不可发布违法信息,一旦发现永久封号,欢迎向我们举报!
百科|常识分享
分享各种百科|日常
17百科网 > 餐饮行业新闻资讯 > 综合信息 >  明查拆解“大翻译运动” 拆解天下秀年报:窥探到元宇宙的冰山一角


          

明查拆解“大翻译运动” 拆解天下秀年报:窥探到元宇宙的冰山一角

发布时间:2024-10-01 12:36:35  来源:网络整理  浏览:   【】【】【

请加微信:anfuchangjia(长按复制)免费分享各大货源批发市场档口老板联系方式!有福建莆田鞋批发市场档口微信、广州名包批发市场档口微信、站西批发市场档口微信、以及奢侈衣服档口微信分享!仅供参考!


---------------------分割线-----------------------------------------------------------------

明查拆解“大翻译运动” 拆解天下秀年报:窥探到元宇宙的冰山一角 

明查拆解“大翻译运动”

速览

- 所谓“大翻译运动”,本质上是一场围绕推特账号@TGTM_Official展开的以“翻译”为名的去中心化反华运动。此运动的积极参与者多有明显的反华倾向,其中不乏“台独”、“港独”和“藏独”的支持者。

- @TGTM_Official自诩为以“真实反映”中国网民言论为目的“大翻译运动”的信息集散地,但其翻译的所谓中国网民的言论中,存在各种事实错误、语法错误。

- 数据表明,截至4月21日,这场打着“跨文化交流”旗号的运动仍只是华语圈内的一种“自我狂欢”,在世界范围内的影响力依然有限。

事件背景

2022年3月初,一场举着“翻译”旗帜的运动在海外社交平台高调展开。越来越多来自简体中文网络的消息和评论被翻译成各种语言,贴上“大翻译运动”的标签后,被发布在以推特为主的西方社交平台上。

4月10日,推特用户@bys8r7kv57在平台发布了一段宣称展示了上海“政府工作人员将‘抗疫物资’变为‘普通商品’以牟利”的视频,并将视频中的中文对话部分翻译成英语后带上了“#大翻译运动”的标签。相关推文随后被一个叫“大翻译运动官方推号”的推特账户@TGTM_Official转推。

“澎湃明查”对此消息进行核查后发现,所谓“政府工作人员倒卖视频中的物资”一事并不属实。相关货品的供应商江苏省盐城市徐氏农业发展有限公司负责人向“澎湃明查”表示,出现在视频中显示在松江区润江花苑小区内、贴有“建湖县优质农产品驰援大上海”标签的物资系该公司向小区居民销售的 “团购”产品,并非捐赠品。

然而,这一不实信息却被不加甄别地翻译成英文并在推特等海外社交平台上传播,借以攻击国内的疫情防控现状。那么,这一推文所关联的“大翻译运动”究竟是什么?它和日常的“翻译”活动有何区别?那些被“翻译”的消息是否可信?又是谁在策划、参与这场运动?

明查何为“大翻译运动”?

@TGTM_Official自称是“大翻译运动官方推号”。所谓“TGTM”,正是“大翻译运动”英译“TheGreatTranslationMovement”的首字母缩写。该账号注册于2022年3月7日,自称为“第四权·流浪者·手握丑闻·戴着来自阴沟的皇冠”,但表示不对其账号内的原创内容负责,也未获得推特官方认证。截至4月14日,@TGTM_Official总计发布了推文480余条,其中70%以上使用英语发布。这些推文中的绝大多数以图文结合的形式呈现。@TGTM_Official疑似对中文社交平台上流传的一些消息或言论进行了截取,并对言论或消息内的中文部分进行了所谓“翻译”。

@TGTM_Official账号主页面。

在谷歌上搜索“大翻译运动”,可以找到“德国之声”在2022年3月12日发布的一篇文章,疑似仅有中文版本。该文章提到,这场所谓的“大翻译运动”最早兴起于一个叫ChongLangTV的Reddit社群,该社群在Reddit上拥有约53000名成员,但由于在3月初曝光了一位自称拒绝通过Swift系统从上海往乌克兰汇款的微博用户的真实身份信息,而被Reddit以"曝光他人隐私"的名义解散。部分ChongLangTV的成员遂辗转至推特,开始使用“大翻译运动”和"TheGreatTranslationMovement"等标签发布翻译成英文的中国网络上的内容,并注册了"TheGreatTranslationMovement大翻译运动官方推号"以集中整合信息。

按照“德国之声”的说法,个别“大翻译运动”的参与者在接受采访时表示,组建“大翻译运动”的初衷,是“希望能够让更多国家的人明白,中国人并不是和中共大外宣当中的形象一样‘热情,好客,温良’,而是骄傲,自大,民粹主义兴盛,残忍,嗜血,毫无同情心的集合体”。其最终的目的,是为了让全世界拥有华人血统的人“为自己的愚昧而感到羞耻”。

《人民日报》海外版官网海外网在3月29日发表评论文章指出,“大翻译运动”片面截取翻译了中文社交媒体上一些过激言论,向外国受众传递的标签化信息带有明显反华倾向和诱导性。此文一经发表便引起了“大翻译运动”参与者的强烈不满。4月1日,@TGTM_Official使用“垃圾读物”等词对《人民日报》进行报格侮辱,账号随后疑似被举报;4月2日,@TGTM_Official被推特列为“被限制的账号”,暂时受限;同一日,以“习惯一个人”“星野佑里”“EWDSD YDSEW”为代表的“大翻译运动”的拥趸开始创设电报频道“大翻譯運動” 。“习惯一个人”(@usedtosolitude)作为该电报群的管理员,在推特上将网名改成“将#大翻译运动 永远滴进行下去”,并公开了该频道链接。截至4月14日,“大翻譯運動”电报群的群员已超过570人。

4月2日,@TGTM_Official被推特列为“被限制的账号”,暂时受限。

尽管@TGTM_Official 声称,“大翻译运动”未设置任何官方电报群,但是从“习惯一个人”等人创办的群组中,人们仍然可以窥见“大翻译运动”当下的草创模式:部分熟悉国内媒体环境的成员负责寻找素材,将其发送至群组或个人,再由组内擅长外语的成员对相应内容进行翻译,还有部分成员将内容整合成图片形式,最后再由其他成员转发至国外社交平台。除英语外,有的言论还会被翻译作日语、韩语、乌克兰语、法语、阿拉伯语等,有针对性地传达给信息相关国家的人们。

整体上,这是一种去中心化的运作模式,尽管会有部分“有经验者”偶尔给出“指导意见”。由于缺乏统一组织,不同的“大翻译运动”的参与者之间也会产生较大的意见分歧。例如对于翻译素材的选择,有的成员建议称,要找“最恶毒最法西斯的言论进行翻译”,但还有的成员则建议“走温和路线”“真实地翻译”。在推特上,有的成员认为“大翻译运动”应该团结“法轮功”和早期的反华“民运人士”,还有的成员则对大纪元等法轮功组织和@__inty__等反华人士嗤之以鼻,认为其“走极端”或“没水平”。

“大翻譯運動”电报群截图。

谁在参与大翻译运动?

“习惯一个人”(@usedtosolitude)是上述电报群的创建者,在推特上拥有8000多名粉丝,自2021年11月创建账号以来累积发文已超过6700条。“习惯一个人”在推特置顶的推文自称,她参与大翻译运动的目的,就是为了让“洋人”看看中国人“真实的嘴脸”。

@maozedongguilai是 “大翻译运动”的另一位积极参与者。有线索表明,他甚至可能是这场“大翻译运动”的早期发起者。3月30日,@maozedongguilai转推了一则其本人发布于3月1日的推文,内容显示为一组对哔哩哔哩视频网站评论区留言的翻译图片。@maozedongguilai称,这是“大翻译运动的第一条推文”,是其“亲手从冲浪tv搬过来的”。

同一日,@maozedongguilai还转推了另一条其本人发布于3月2日的推文,其中包含“我宣布,从今日起,开展大翻译运动”等内容。@maozedongguilai将其称作大翻译运动第一条宣言,称“从这条推文之后,大翻译运动标签才诞生”。一位叫@wennx2012的推特用户也为@maozedongguilai背书,称“可靠消息来源表明,最早的200条大翻译运动推文均由@maozedongguilai一人做出”。

@maozedongguilai自称搬运了“大翻译运动”的第一条推文。

@maozedongguilai加入推特的时间较 “习惯一个人”更早,前者自2020年4月注册账号以来,已累计发布了52000余条推文,累计粉丝数已超过2万。@maozedongguilai与 “习惯一个人”互关好友,也曾相互转发过对方的推文。在“习惯一个人”和@maozedongguilai的推文里,“中国人”常常被“支那猪”“粉蛆”“烂人”等带有明显侮辱意义的叫法取代,而他们对自己的称呼,却是“反贼”二字。

诸如“习惯一个人”和@maozedongguilai那样,在参与或关心“大翻译运动”的人群中,对“中国”和“中国人”抱有强烈敌对、厌恶情绪之人并非少数。“澎湃明查”对@TGTM_Official账号自3月7日创建近1月以来的300余条推文下的互动数据(点赞、转推、评论、引用)进行了爬取分析,发现截至4月4日,在推特平台上,总共有27863个推特账号与@TGTM_Official产生过互动,其中互动频率在日均1次及以上即总互动数在34次及以上的推特账号有562个,约占总数的2%。

借助Nlpir/Vader分词系统,“澎湃明查”对3月20日至4月20日间总互动数位于前100的推特账户除“大翻译运动”相关内容外的中英文涉华消息进行了自然语言处理文本倾向性分析(nlp sentimental analysis),发现在这些账号发布的6000余条涉华消息中,超过65%的消息对中国呈批判、辱骂、不友好等负面态度。

此外,在这100个与@TGTM_Official积极互动的账号中,有三分之一以上的账号关注了 “美国之音”(@voaChinese)、“德国之声”(@dw_Chinese)、“自由亚洲电台”(@RFA_Chinese)等常年进行反华宣传的媒体,且超过三分之一的账号是@__Inty__、 @lelefarley等知名反华类推特账号的粉丝。

值得注意的是,随着更多对华持不友好态度的人士关注到“大翻译”的旗帜,这场发酵于赛博空间的文字运动也已经开始为一些分裂主义者,如“港独”、“台独”支持者所利用。经核查,在与@TGTM_Official互动量最高的前10个推特账号,也就是“大翻译运动”最积极的响应者中,至少有3位(@fight_for_h/@democracy_forhk/@tweet4852)激进的港独支持者。他们一边积极转推来自@TGTM_Official的消息,一边高调宣传着各类支持“香港独立”的抗议活动。

而使用accountanalysis.app对上述100个与@TGTM_Official积极互动的账号的发推语言进行分析,则还可以观察到,这些账号中,将中文作为第一语言发布推文的有52个;另有41个和4个账号分别将英语和日语作为首选语言。但值得注意的是,上述几乎所有账号都曾使用中文发布过推文,且中文是90%的账号使用的第一、第二或第三语言。也就是说,尽管“大翻译运动”声称其面向的是中国以外的民众,要让世界“看清”中国,且使用英语、日语、阿拉伯语等语言发布推文,但绝大多数的“大翻译运动”的积极参与者其实仍是对中文语境并不陌生的华语圈内人士。真正的圈外人士即“大翻译运动”的目标受众,其实寥寥无几。总体上看,这场打着“跨文化交流”旗号的运动更像是华语圈内的一种“自我狂欢”,在世界范围内的影响力仍十分有限。

“翻译”内容准确吗?

中国近代翻译家、教育家,亚当斯密《原富》、孟德斯鸠《法意》和赫胥黎《天演论》翻译者严复提出,译事追求三个标准,曰 “信”“达”“雅”。三者中,“信”是翻译的基本要求。“信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思。“大翻译运动”既然打着“翻译”的旗号,那么其在推特上翻译的诸多作品,是否做到了真实、准确呢?

3月28日,@TGTM_Official疑似翻译了一段来自Bilibili视频平台的用户言论,其中有一句中文“我连工作都有动力了”,被翻译成了“I don’t even have strength to work”,意为“我甚至没有力气/实力去工作”,与其中文原意明显相悖。可见在翻译基本功方面,这场“运动”的参与者们仍未修炼到家。

4月1日,@TGTM_Official在平台发文称,中国官方已表态,“中俄之间的关系没有上限,且不针对任何第三方”。随文附上的图片展示了一张来自央视官方微博的消息截图及一段黑底白字的英文译文。

经核查,3月30日,央视确实发布了一则来自中国外交部的消息,称“外交部发言人汪文斌主持今天举行的外交部例行记者会。汪文斌表示,中俄合作无上限,我们争取和平无上限,维护安全无上限,反对霸权无上限,中俄关系不结盟,不对抗,不针对第三方”。但从字里行间可知,央视的消息中从来没有提到“中俄关系无上限”的说法。所谓“无上限”,只是针对中俄在争取和平、维护安全、反对霸权方面的合作。而对于中方中俄关系的态度,消息中提到的用词是“不结盟,不对抗,不针对第三方”。

@TGTM_Official将“合作无上限”表述成“关系无上限”,是一种概念偷换。中国外交部官网信息显示,2022年3月30日,在外交部发言人汪文斌主持的例行记者会上,有路透社记者向汪文斌提问:“北京冬奥会开幕前,中俄元首称双方合作没有上限。现在两国要扩大合作意味着什么?合作要扩大到什么程度?将涵盖哪些领域?”汪文斌遂做出以上回答。而“大翻译运动”对有关汪文斌回答内容的英文翻译,其实也不地道。事实上,在@TGTM_Official发布推文之前,外交部网站的英文页面早已翻译并公开了汪文斌回答内容的英文译文:

"There is no limit to China-Russia cooperation in the pursuit of peace, no limit to our efforts to safeguard security, and no limit to our opposition to hegemony. China-Russia relations feature non-alliance, non-confrontation, and non-targeting of any third party."

@TGTM_Official在推特发布的译文。

而@bys8r7kv57在推特打上“#大翻译运动”标签后发布并被@TGTM_Official转推的推文,更是脱离了“翻译”本身的范畴。翻译者在视频的前8秒画面上方自行加注了四行小字,称“视频显示政府工作人员将‘抗疫物资’变为‘普通商品’,他们因此可以零成本获取利润”,该消息此后已被证伪。

除了翻译失实的问题外,@TGTM_Official发布的翻译中还存在诸多语法错误。例如4月1日,@TGTM_Official在翻译央视报道的“俄称美方用乌克兰人进行活体研究”的消息时,使用了“Russia claims U.S. using Ukrainians for in vivo studies”的表述,这一翻译并不地道,句中对“claim”一词的使用也不符合英语表达习惯。

由此看来,这场打着“翻译”旗号、声称不对原创内容负责的网络运动其实并不如其所鼓吹的那样真实可信。该账号自诩为以“真实反映”中国网民言论为目的“大翻译运动”的信息集散地,但其翻译的所谓中国网民的言论中,存在各种事实错误、语法错误。

总体上看,这场以“翻译”为名的运动本质上是一场围绕推特账号@TGTM_Official展开的去中心化反华运动。此运动的积极参与者多有明显的反华倾向,且其中不乏“台独”、“港独”和“藏独”的支持者。尽管声称以海外非华人群体为目标受众,但数据表明,截至4月21日,这场打着“跨文化交流”旗号的运动仍只是华语圈内的一种“自我狂欢”,在世界范围内的影响力依然有限。

责任编辑:郑淑婧

校对:刘威

发布于:上海


拆解天下秀年报:窥探到元宇宙的冰山一角

过去一年,互联网的关键词除了反垄断还有元宇宙。

今年,摩根士丹利发文预测,中国“元宇宙”市场的潜在总规模将高达52万亿元。

产业界、投资机构也纷纷启动元宇宙赛道的布局,大量企业申请注册元宇宙相关商标,以求能在未来获得一席之地。

但对于投资者来说,元宇宙除了出现在通稿里,更应该变成能落地、有想象空间的财务数字。

纵观A股元宇宙概念股,最近发布财报的是天下秀(600556.SH),这家公司因推出“虹宇宙”而备受关注。

4月19日,天下秀交出了答卷。据财报显示,2021年,公司实现营业收入45.1亿元,同比增长47.4%;扣非净利润4.2亿元,同比增长12.7%。

拆解这份财报,既能帮助投资者了解A股元宇宙企业的发展状态、最新动态,也能窥探到关于元宇宙未来的冰山一角。

01 天下秀:红人经济不止于红人

目前产业界对于元宇宙有个共识:一条长产业链条的数字经济。

天下秀是一家红人经济龙头企业,主要是第四层与第五层的连接者。在过去五年,天下秀营收从7.3亿暴涨到45.1亿,主要得益于数字经济的发展。

2015-2020年中国数字经济年均增速高达10.1% ,远高于同期GDP增速,是经济增长的重要引擎。

根据《二十国集团数字经济发展与合作倡议》的定义,数字经济是指以使用数字化的知识和信息作为关键生产要素,以现代信息网络作为重要载体,以信息通信技术的有效使用,作为效率提升和经济结构优化的重要推动力的一系列经济活动。

换句话说,与数字技术相关的新产业、新模式以及对传统行业的赋能,都是数字经济。

而数字经济能发展如此迅猛的原因,在于促进了社会效率、商业效率的提升,其中一个很典型的行业案例就是天下秀所处的红人经济。

红人经济的出现,改变了人们的传统的消费习惯和意愿,其利用KOL的社交种草、直播带货等形式,促使了新消费习惯形成,也提高了商家宣传、销售的效率。

2020年,立足于数字经济,直播电商赛道走进爆发期,市场规模达到 1.2 万亿元,近三年复合增速高达220.5%,被写进《政府工作报告》。

早就布局红人经济的天下秀,业绩也迎来了稳定爆发,2019年-2021年营收分别为19.8亿元、30.6亿元、45.1亿元,复合年均增长率达到了惊人的57.7%。

元宇宙并非一个凭空而起的商业概念,而是既有技术基础,又有发展规律的时代趋势。要了解天下秀以及它为什么要做元宇宙。

首先要了解天下秀的基本盘,WEIQ 平台,这是天下秀实现高增长的基础。

WEIQ能连接有营销需求的企业和有营销能力的红人,为大型品牌与中小企业提供一站式的跨平台投放服务。

其优势在于成立早,红人数据多,能够精准的为企业匹配到所需的红人账号,同时提供数据去水,实时效果追逐等配套服务,并且还能帮助红人实现私域流量的广告变现。

据天下秀财报显示,2021年,得益于WEIQ平台逐步完善与良好的口碑,平台吸引了大量客户的目光,累计注册商家客户数达到179412个,较上年增长12683个,品牌客户的留存率达到79.6%。

平台注册红人账户数累积达到192万,具备成功接单能力的职业化红人账户数达到 53.5 万,同比增长24.4万;入驻的MCN机构的数量达到 11041家,同比增长7491家。

在红人经济过去的发展里,由于头部红人流量大,吸睛能力强,市场的大量预算都投在了头部,逐步形成“赢家通吃”的马太效应。这既不利于行业的健康发展,也很容易让品牌方失去话语权。

过去一年,随着头部主播的频频退场,“后大主播时代”成为关键词,让不少形成大主播依赖的企业受到冲击。

天下秀在行业中的不同之处则在于,其平台型商业模式赋能整个红人群体,把个体差异带来的风险最小化, WEIQ靠着高效撮合模式,全年获得并执行了380余万商单,平台上获得收入的腰尾部红人占比 81.4%,很好印证了公司早年提出的流量“去中心化”趋势。

2021年,中国网民来到十亿规模,流量红利俨然见顶。根据QuestMobile数据显示,2021年互联网广告市场规模达6,550.2亿元,同比增速仅16.9%。

而红人营销作为互联网广告的子行业,红人们能靠着粉丝粘性,引导粉丝进行消费,提升品牌形象和知名度,具有互动性强、投放费用低、方式灵活、变现能力强等特点。

红人营销正是近几年迅速发展为互联网广告中增长最迅速的形式之一,复合增速达到49.4%。

作为数字经济的先锋,红人经济近些年在互联网刷屏的原因,不仅在于红人的号召力,还在于它代表了创作者、普通人能参与的财富神话,因而广受关注。

而天下秀的业绩爆发,也印证了这是一条长坡厚雪的赛道。除了红人营销业务,天下秀还把产业链延伸,发展出了职业教育、红人创业加速的生态链。

公开数据显示,红人新经济行业潜在粉丝规模超过8.4亿,未来大有可为。在红人经济上已然取得领先地位的天下秀,此刻把目光投到元宇宙上,究竟有何深意?

02 元宇宙时代:创作者经济的未来

未来是什么,时代发展趋势已经告诉了我们答案。

2022年3月,中国证监会科技监管局局长姚前在《中国金融》上发表文章:Web3.0:渐行渐近的新一代互联网。这足以看出,中国从上到下都已经形成一个共识,互联网已经处于从Web2.0 向 Web3.0演进的重要时点。

中国各大城市也纷纷下场,以图抢占元宇宙之都。上海将“元宇宙”纳入十四五规划;杭州提出要超前布局元宇宙等未来产业,高水平打造“数字经济第一城”;北京通州将依托产业基金,实现元宇宙产业空间布局。

一座城市想成XX之都,这是宏观规划,而怎么去成为XX之都,还是得靠企业去进行微观竞争。企业怎么去竞争未来,无外乎靠三点:粮草、战术、布局。

对于天下秀来说,立足红人经济,帮助创作者进行价值变现是现在的基本盘,是粮草。创新业务虹宇宙、TopHolder头号藏家是战术。而提前进入未来的互联网Web3.0,是布局。

对于布局Web3.0,天下秀在财报中视其为创作者经济的未来:“创作者经济正在从过去移动互联网时代的营销模式向Web3.0的数字资产模式进化,天下秀坚定连接创作者与商家的战略,坚持技术投入,始终扮演好创作者与商家间的‘超级连接器’角色,在互联网技术的演进中引领创作者经济发展。”

而对于Web1.0走向到Web3.0的三个互联网阶段,天下董事长李檬在财报解读中总结:“如果说Web1.0更青睐出版商,Web2.0更青睐平台,那么Web3.0的话语权和所有权的天平倾向了创作者和用户。

面向创作者经济的未来,我们围绕红人价值做前瞻性的产业链布局,研发出以区块链为底层技术的多个去中心化产品,并成功落地,帮助创作者进行商业变现。”

从这段话不难看出,天下秀对于把握住未来元宇宙的野心。

财报显示,2021年,公司研发投入1.3亿元,同比增长73.3%。并在天下秀“人+科技”的双轮驱动,创新业务收入2.2亿元,同比增长123.6%。

这种多元化的增长,体现在以Web2.0(红人经济、职业教育、新消费)为基础,驱动红人经济步入Web3.0(虹宇宙、TopHolder头号藏家)。

而在时代交替的重要时间节点,其实最考验的是一个企业的战略布局。因为再久经商场的企业家,都会容易做出错误判断:要么太保守,错过时代浪潮;或者是太激进,从先驱变成了烈士。而天下秀的布局极具战略智慧,是“广积粮、高筑墙”。

Web2.0的时代还没有过去,中国还有4亿的非网民,这块蛋糕还有待中国企业去挖掘。所以天下秀立足于数字经济,对红人经济的护城河,进行了产业链的不断延伸:红人+职业教育、红人+Z世代。

2015-2020年,随着红人经济的爆发式增长,MCN行业入局者也井喷式爆发,年均都保持在90% 以上的高速增长率。这种规模性的增长,让整个行业都遇到了个难题,人才梯队培养跟不上。红人+职业教育,是天下秀给出的有效解决方案。

目前,“天下秀教育”已深度触达全国213所高等院校,签约合作40所,自研15本专业课程配套教材,累计惠及学员2.1万人,这不是单一的培养网红,而是从运营、商务、设计、剪辑等各方面实现高素质人才培养。

解决行业痛点的同时,实现了红人经济护城河的加深。

2022年之所以重要,是在于有着2.6亿群体的Z时代全面走向成熟期。95后已经27岁成为社会生产、消费主力,最早的一批00后也已经22岁开始步入社会。抓住Z世代的需求,已经不再代表未来,而是现在进行时。

这个群体对是红人天然亲近的,71.7%的Z世代日均使用手机时长达3个小时以上,沉浸于短视频、直播和社交。

基于这个洞察,天下秀创办新社区西五街,这个Z世代社区保证了数据真实无控评,专注于美妆测评分享的美妆测评社区,满足了他们个性、追求真实的需求。

天下秀在Web2.0实现红人经济产业链延展,这是“广积粮”。而探索尊重用户个人,把内容价值还给创作者和用户,是天下秀在Web3.0中的“高筑墙”。

2011年天下秀推出了虚拟社交产品“火星微社区”,2018年开设了区块链价值实验室进行技术储备,2021年元宇宙爆发期,顺势推出2.0 版本“虹宇宙”。虹宇宙的出现,实现了红人经济与新场景的结合,增强了红人与粉丝之间的互动性。

随着互联网走进下半场,各种新技术的出现以及应用,进一步实现在任何场景下“做事”,将几乎所有在线下所做的事搬到线上来做,并且更有效率、更加精彩、更具想象力地实现的突破,这就是场景时代。

移动互联网时代,是以人为中心(流量),以场景(平台)为单位,进行及时的连接。当进入大数据时代,大量用户习惯被记录分析,再叠加技术的升级,用户从线下迁移到线上,场景就成为新的连接纽带。未来将那个永远在线的社会里,场景成为新入口。

所以,元宇宙的“新场景”并不是玩游戏那么简单。以电商为例,直播电商的火爆在于重构了场景,让消费者能够在直播间中真实地看到商品的成色、品质。

而在元宇宙中,不管是化妆品还是衣服都能按照真实比例去完成虚拟化,然后用户可以按照自己现实世界的身高体重去试用、试穿。

这种线上线下的边界打破,商家能和消费者密切接触。原本难以传递的企业文化,可能通过元宇宙一个小互动就传递了。

这是场景的变革,也是内容创作者经济的未来,因为这一切是急于技术变革、内容创作新模式带来的全新体验。

这也是为什么天下秀把区块链、把虹宇宙当成了重点布局的方向。因在场景时代,红人将实现身以“在场”的方式参与到“任意”的现实实践中。

这代表内容创作者自身获取流量的方式更为简单,创作者的价值会更加凸显。有利于创作者的发展,创作者价值会随着技术的成熟会越来越大。

天下秀作为红人和各行业商家“连接器”(场景)的价值将更加凸显,并对社会经济领域产生更加广泛和深远的影响,从而进一步扩大红人新经济的行业规模。

而在“虹宇宙”世界里,用户可以,更沉浸的进行工作与学习;内容创作者的社交资产由用户定义,内容制作、工具应用和收入实现更加便捷顺畅;品牌商家可以实现超越现实的营销场景。

并且,天下秀在“虹宇宙”中接入了自媒体数字藏品工具集“TopHolder 头号藏家”,这为用户及内容创作者提供社交化数字藏品生成、收藏、展示的一站式解决方案,实现数字藏品内容创作者和藏家的链接。

并且,天下秀还与社交巨头微博达成战略合作,将作为微博数字藏品官方服务商、微博内唯一的数字藏品发行平台。

也就是说,在新时代到来之际,天下秀不止做好了布局,还在探索Web3.0时代下如何帮助创作者兑现内容价值,并串联了“技术”“内容”“新场景”“粉丝”“变现”“合作伙伴”等一系列关键词,实现了一个面向创作者经济未来的广域生态化布局。

显然,作为A股最早实现元宇宙技术落地的企业,天下秀的脚步已经领先行业一个身位。

发布于:北京?

热门阅读排行
© 17百科网